Page 1 of 4 1234 Last
  1. #1
    kwoww's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Lower Hudson Valley / Rochester
    Posts
    1,986
    --
    Hell yeah! Hell no!

    Korean Terminology in KMAs

    Maybe I'm stupid (actually I know I'm stupid but that's beside the point), but what is the purpose of using Korean words in KMA in English-speaking countries like the United States? Cultural reasons I could see, but most KMA schools I know of aren't owned by Koreans, or even by Asians. So what gives?

    Also, can someone who actually knows Korean clarify some of the terminology? There are probably a bazillion different ways to write and pronounce the Korean words for "attention" and "bow" in English, but does anyone know if there's a preferred way to do it?

  2. #2
    HonkyTonkMan's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Black Belt City, Mississippi
    Posts
    5,432
    --
    Hell yeah! Hell no!
    Wow, this thread is gonna explode with replies any second now.

  3. #3

    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Queens, NY
    Posts
    3,008
    --
    Hell yeah! Hell no!
    In styles like Judo and Enshin Karate, they use the Japanese terms for uniformity. Meaning a Harai Goshi is a Harai Goshi, in Germany, USA, everywhere. I would assume it's the same reason for many of the bigger orgs, in TKD, ATA, WTF ITF.

  4. #4
    kwoww's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Lower Hudson Valley / Rochester
    Posts
    1,986
    --
    Hell yeah! Hell no!
    I guess that makes sense, but I'm talking about things like "Jung Sin Tong Il," which could be expressed equally well in English, and really doesn't do much but sound exotic and confuse the littluns.

  5. #5

    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Stillwater, OK
    Posts
    71
    --
    Hell yeah! Hell no!
    Mainly I'd say it is about tradition--preserving the Korean heritage of the art. The same reason you'll find people wearing a dobok, or that you'll see a Korean flag hanging up on the wall...

  6. #6
    D Dempsey's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Detroit, Michigan
    Posts
    730
    --
    Hell yeah! Hell no!
    I trained in korea for a while so usually things were done in korean, but everything was explained to me in english (sort of) as to what it meant. In judo the coaches freely jumped between japanese and korean terminoloy which was really confusing, and then would ask me what we called it in english. This lead me to believe that the language things were spoken wasn't all that important to them.
    In class we rarely bowed, there was lots of swearing and dirty jokes, and there wasn't a korean flag anywhere in the building. In general in korea you don't see really see korean flags everywhere like you do the american flag in the US.

  7. #7
    WARNING: BJJ may cause airway obstruction. Join us... or die
    EternalRage's Avatar
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Long Island
    Posts
    3,360
    --
    Hell yeah! Hell no!
    Quote Originally Posted by kwoww
    Maybe I'm stupid (actually I know I'm stupid but that's beside the point), but what is the purpose of using Korean words in KMA in English-speaking countries like the United States? Cultural reasons I could see, but most KMA schools I know of aren't owned by Koreans, or even by Asians. So what gives?
    To give birth to an army of bilingual Errants.

    Also, can someone who actually knows Korean clarify some of the terminology? There are probably a bazillion different ways to write and pronounce the Korean words for "attention" and "bow" in English, but does anyone know if there's a preferred way to do it?
    I've seen alot of renditions of "chariyot" but that's definitely not it.

    Korean tends to stay away from "hard" or "sharp" sounds. And when spoken fast (which for Asian languages is the typical speed), the romanization gets blurred together.

    I'd have to say it's more like jeh rhee yut, where it's spoken fast and flowing, without the hard "t" sound, more like just a sudden stop of sound. There's no hard "r" either - the reason you see rhee and lee as last names is because the sound is softer than both the r and the l and they don't know what to use. Just relax your mouth and let it flow. Korean is a lazy language.

    Joonbi, jhoonbee, whatever, is much closer to it's actual pronunciation, as long as you don't say it like a hick. Remember, soft sounds, easy, flowing syllables. Nut laack dat dem dere back country bayou folk who dun do nuttin but butcher how ta tawk.

  8. #8
    kwoww's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Lower Hudson Valley / Rochester
    Posts
    1,986
    --
    Hell yeah! Hell no!
    So it's not that my Korean is terrible, it's just that Koreans mumble.

    Great, I'll keep that in mind.

  9. #9
    WARNING: BJJ may cause airway obstruction. Join us... or die
    EternalRage's Avatar
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Long Island
    Posts
    3,360
    --
    Hell yeah! Hell no!
    Quote Originally Posted by kwoww
    So it's not that my Korean is terrible, it's just that Koreans mumble.

    Great, I'll keep that in mind.
    cracked me up.

  10. #10
    HonkyTonkMan's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Black Belt City, Mississippi
    Posts
    5,432
    --
    Hell yeah! Hell no!
    Quote Originally Posted by EternalRage
    Nut laack dat dem dere back country bayou folk who dun do nuttin but butcher how ta tawk.

    I do my best dammit.

Page 1 of 4 1234 Last

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Log in

Log in
Single Sign On provided by vBSSO