Thread: our accent not good enough 4 ya?
4/02/2006 1:56pm, #11
- Join Date
- Mar 2006
- Wilmington, NC, USA
- Yang style Tai Chi
I want to take a great big **** on the entire world.
4/02/2006 6:39pm, #12Originally Posted by It is Fake??
4/02/2006 7:30pm, #13Originally Posted by It is Fake??
Originally Posted by Cymro
4/02/2006 7:38pm, #14
okay, some more weirdness for mad max 2:
When shown on American TV for the first time, the Feral Kid's speech was redubbed by someone speaking in a Southern accent--perhaps to make people believe the action took place in the US!There are two different voiceover versions for the beginning montage of the film. One is an Australian voiceover and the other American. The dialogue is also changed somewhat e.g. the Australian voiceover says, "...men like Max, the warrior Max, in the roar of an engine he lost everything. And became a shell of a man, a burnt out desolate man, haunted by the demons of his past. A man who wandered out into the wastelands and it was here in this blighted place, that he learned to live again," while the American voiceover says, "men like Max, who roamed the highways in the name of the law, who became a lover, husband, father, in the roar of an engine he lost everything, his woman, his child, his world. He wandered out into the wastelands. And here he would learn, that beyond the world of ? and machines, hope survives."
4/02/2006 7:43pm, #15
just a bit more evidence to confirm that the original was dubbed:
Unfortunatly the american redubbed version flopped but the original is still a classic film.
Sparklingly remastered in anamorphic video, "Mad Max" looks and sounds better than it ever has, now finally released with the original Australian dialogue track that wasn't heard in this country until some two decades after the fact. For whatever reason, way back in 1980, someone deemed the film's Australian accents inappropriate for American audiences and had the film redubbed entirely with American actors. The previous Image release featured only this version. MGM, however, has restored the film to its glory -- in Dolby 5.1, no less -- and, for nostalgia's sake, included the American dubbed track as well. There's no question, though, that the film's B-movie feel disappears upon hearing its original track. Acclaimed at the time for its sound work, one finds in the original dialogue track a better sense of the film that earned an unparalleled worldwide following.
Last edited by danno; 4/02/2006 7:45pm at .
4/02/2006 11:22pm, #16Originally Posted by danno
Case in point: Prince of Persia: Sands of Time (I realize it's a video game and not a movie, but they're the same thing these days anyway) had the Prince speaking with a British accent. Did anyone care? No, because the fact that the Prince was a sand ****** had nothing to do with anything. The video game was about the relationship between the Prince and Farah, and the Prince's trials and maturation.
There's a line, sure, like when you cast a Western man as a Japanese samurai (Tom Cruise you ******), but Greeks speaking like British people is only an issue because Britain sucks.
In fact, movies would tend to suck even more if you wanted to force the actors to change their accent. Remember those 60s superhero cartoons when they tried to add a ninja character?
4/02/2006 11:35pm, #17
All that matters is that dwarves have a scottish accent and elves are arrogant. Anything else is moot.
4/02/2006 11:35pm, #18Originally Posted by MEGA JESUS-SAN
4/02/2006 11:38pm, #19
Because Australia is gay.
4/02/2006 11:39pm, #20Originally Posted by MEGA JESUS-SAN