12/04/2012 7:57am, #61
- Join Date
- Sep 2008
- Wyomissing, PA
- Judo, BJJ
As for Japanese in the dojo. In Judo, it makes sense, because it is an art played all over the world. Pronunciation may be screwed up by the gaijin, but the the name of the throw is the same whether you are in Germany, England, or Korea. Maybe Korea is a bad example, but you get the point.
For Karate on the other hand, there was only one dojo that I went to that used the Japanese terminology for techniques. Same for the TKD dojang I was at. They only used Korean terms for counting and sparring. It depends on what the owners/teachers at the school want. At my judo club, we always use the Japanese terms, but make sure to explain it with the English Translation. Example, "O" being Major, "Soto" being Outside, "Gari" being Reap. Once we break down the terminology, the kids start picking up on what the pieces of the word means.
That is just with our club I guess.I feel like you eye-bawlin' me, dawg!
12/04/2012 8:02am, #62
- Join Date
- Sep 2005
- Baltimore, MD
Some of you people are massive fucking idiots.
1) It's a Japanese martial art. Use Japanese.
2) Using Japanese terminology is not "teaching Japanese".
12/04/2012 8:19am, #63
The use of Japanese names in judo makes sense because judo has a consistent syllabus. There is one name for the technique and each technique only has one name. Contrast this with for example BJJ where you have multiple name names for the same thing, or the case where a name used in one style means something else in another style. When this happens, it doesn't matter what language you are using.
My judo school isn't particularly traditional, we don't bow getting on the mats or that kind of stuff. Our coach does use a lot of Japanese phrases though - not just the throw names but words for actions, directions and parts of the body - simply so we can follow them and understand them if we're in competitions or have foreign students or coaches.
12/04/2012 8:23am, #64
12/04/2012 8:34am, #65
- Join Date
- Dec 2012
- Goshin Kempo Ju Jitsu
Remember it's not all about fighting or self defence parents want discipline and respect to.
12/04/2012 8:41am, #66
Surely thats up to the parents to teach, wouldn't you say?Train hard, fight easy.
12/04/2012 8:43am, #67
Regardless of the window dressing kids doing martial arts (or sports in general) receive basic lessons on listening to a teacher, doing as instructed, and respecting the safety which in turn of their fellow students which in turn instils discipline and respect. What evidence do you have that adding instructions to bow etc. increases the level of discipline and respect instilled in class?
12/04/2012 8:50am, #68
12/04/2012 8:52am, #69
12/04/2012 9:36am, #70
- Join Date
- Feb 2008
- Aikido, bits of jits
Using Japanese jargon is one way of doing things, and people have pointed out some of the advantages. Other label systems have also been mentioned, with their advantages. This is tickling my list making tendencies, so here we go.
Here are some of the labelling systems I can think of:
*Vernacular used loosely: “throw him over your hip, with that head wrap thing”
*Codified vernacular e.g. “motion vs. movement” in some Kenpo-ese
*Codified jargon:(this overlaps with codified vernacular and codified foreign vernacular, but could include a non-vernacular i.e. making a new language) e.g. medical jargon
*Foreign vernacular used loosely e.g. coach speaks casually in a foreign language
*Codified foreign vernacular e.g. “gyakuzuki”
*Onomatopoeic e.g. “You’re doing dun-dun-da, I want you to do dun-da-dun”
*Codified onomatopoeic e.g. upa sweep
*Numbered e.g. number 1 strike
*Eponymous e.g. Kimura, Gable grip
*There is some cross-over between a codified jargon and a codified vernacular and a codified foreign vernacular.
Let’s look at some criteria for these labelling systems.
*Clear (or secret)
*Customisable e.g. o-, ko-, -uchi, -soto, harrai, and gake in judo as mentioned before
*Allusions to other techniques
*Honorific e.g. Eponymous
*Humour (or some other aesthetic like a LARP factor)
We can also look at how these labelling systems came to be. This might hint at what weight the originators and users give the different criteria.
I’ve just realised I’m missing my keys, later.